Top 5: Translated to English works

Today I will be discussing my favorite translated from their original language to English books. I sometimes get the feeling in translated books that I am reading an over simplified version of the original book and that some of the feeling must have been (pardon the pun) lost in translation. However in my time I have read some amazingly well translated books, reading those I feel nothing was lost and I don’t have the urge to go learn a second language to read the original just to make sure.

  1. Anne Frank: The Diary of a Young Girl

    I remember reading this book as required reading in oh about the fifth grade. It was one of those books that grabbed me and held onto me for years after reading. I still pick this book up from time to time and read when I need a good cry. Translated from it’s original Dutch, I think this book lost nothing of it’s appeal or message.

  2. Perfume: The Story of a Murderer

    I read this book a few years back due to a recommendation of a friend, the detail in this story was haunting. I had to put the book down several times and return to it later because of it’s dark plot lines. This book lost nothing in translation, you felt everything the main character did and even though he was a murderer, I felt so much pain for him and his plight.

  3. Love in the Time of Cholera (Vintage International)

    I rented this book from my local library and fell in love with Florentino and Fermina. This book was absolutely amazing and swiftly became one of my favorite stories of all time.

  4. Inkheart

    Inkheart was translated from it’s original German and I am so happy that it was. Funke took me on an adventure in a land between the pages and brought to light that all things you may want are not exactly as they seem. As readers we often want to skip into the book and be a part of a plot that we are in love with, but in Inkheart we learn that the Inkworld is not exactly as fun as we might think.

  5. The Works of Josephus: Complete and Unabridged, New Updated Edition

    The Complete Works of Flavius Josephus were translated from their original Greek to bring us his stories in true Greek fashion, flowery and full of language.

4 Responses so far

  1. Gravatar

    Awesome list!! Thanks for sharing. The Diary of Anne Frank makes sense that it was translated, but I just never thought of it that way. Guess I’m an English snob or something. Eek!

  2. Gravatar

    I didn’t think of it on my own exactly either haha. My husband is Dutch so…

  3. Gravatar

    Great list! I’ve never heard of Josephus – I’ll have to go and have a look for it.

    The others are all in my TBR, apart from Anne Frank, which I read, and loved, at school.

  4. Gravatar

    Inkheart quickly became one of my lifetime faves. The story is so original and full of fairy tale but dark fairy tale goodness.

Leave a Comment


Warning: fsockopen() [function.fsockopen]: php_network_getaddresses: getaddrinfo failed: Name or service not known in /home/euroband/bookalicio.us/wp-content/plugins/wp-shortstat.php on line 137

Warning: fsockopen() [function.fsockopen]: unable to connect to udp://whois.happyarts.net:8000 (php_network_getaddresses: getaddrinfo failed: Name or service not known) in /home/euroband/bookalicio.us/wp-content/plugins/wp-shortstat.php on line 137

Warning: stream_set_timeout(): supplied argument is not a valid stream resource in /home/euroband/bookalicio.us/wp-content/plugins/wp-shortstat.php on line 138